Eu, agora, sou super objetiva.
Guto pediu para eu fazer uma troca no supermercado. Se fosse em português, eu teria dito:
Guto pediu para eu fazer uma troca no supermercado. Se fosse em português, eu teria dito:
- Bom dia! Tudo bem? Meu marido esteve aqui ontem à noite e comprou essa cera para sapatos azul, mas na verdade, ele queria preta. Sabe como é, ele sempre faz isso, pois está sempre com pressa e não lê direito os rótulos. Aí, sobra pra mim que tenho que vir trocar. É possível trocar? O que devo fazer? IH! Esqueci a nota, mas vc vai me ajudar, né?
Como não falo bem o italiano, foi assim que aconteceu:
- Buongiorno. Io vorrei cambiare per una nero.
Resultado: levei 1 minuto para efetuar a troca.
Viu?! Não saber o idioma, definitivamente, tem suas vantagens!
Viu?! Não saber o idioma, definitivamente, tem suas vantagens!
Nao è bem assim...è que vc è linda, simpatica, confiavel, doce...e charmosa!! Se fosse eu me fazendo de brasileira, o funcionario ia dizer: sem nota, nao se troca!
ResponderExcluir