7 de junho de 2011

Io parlo bene italiano e inglese, ma sono portuguese

No idioma italiano não existem palavras terminadas em consoantes. Todas terminam em vogais. Palavras que terminam em consoantes são estrangeiras.

Marcello sacou isso muito rápido e, na sua criação de um portuliano legítimo, ele usa e abusa de uma técnica fantástica: acrescentar vogal no final de qualquer palavra em português! É ótimo vê-lo em ação!

O que ele quer perguntar: Você tem irmã?
Como seria em italiano: Tu hai una sorella?
No portuliano do Marcello: Tu tene una sorella?
Como ele ainda troca o "r" pelo "l" ainda piora: Tu tene una solella?

O que ele quer perguntar: Você é brasileiro?
Como seria em italiano: Tu sei brasiliano?
No portuliano do Marcello: Tu sere portuguese?
TRocando o "r": Tu sele portuguese?

E assim vai...com ele não tem esse negócio de vergonha e ele não tem medo de errar, fala do jeito que dá e é super sociável! Fala com todo mundo! Só que de vez em quando, vejo um(a) italianinho(a) com cara de o que será que esse brasileiro tá tentando dizer?!

Meu filhote é tão comunicativo que estava conversando com um amiguinho na escola que havia perguntado se ele falava em inglês ou italiano. Sabe o que ele respondeu?! "Io parlo bene italiano e inglese, ma 'solo portuguese'" (ele queria dizer que é brasileiro, mas falou português!).

Já é "trilingue" meu moleque!!

Nenhum comentário:

Postar um comentário