6 de setembro de 2012

Cuma?

O que vocês entendem com essa pergunta: Is it possible to play chess now? Sério? Dá pra entender?

Minha pergunta é porque tinha uma tia do mini club do hotel da Croácia (que a Duda amou e Marcello não deu a menor pelota...) que era Russa e só falava inglês. Como eu sabia disso, já interagi com ela em inglês desde o início. 

Primeiro, perguntei se, como estava chovendo, eles fariam as atividades todas dentro do hotel? Ela não entendeu. Marido repetiu, pois podia ser problema de entendimento do meu sotaque ou qualquer coisa que o valha. Nada. Ela olhou pra ele e ãh?! Repeti a pergunta de outra forma. Perguntei se o horário de funcionamento do clubinho seria o mesmo, mas com as atividades dentro do hotel. Ela disse claramente que não me entendia. Tudo bem. Deve ser uma frase muito elaborada e eu não me expresso muito bem em inglês mesmo. Como diz minha amiga Lulugolms, whatever! Mais tarde, Marcello quis jogar xadrez e eu fiz a frase que vocês leram anteriormente. Bem lentamente, pausadamente, simpaticamente. sabe a resposta: ãh?

Sério, hoje fui ver como funcionam as aulas de inglês para mães na escola das crianças!

2 comentários:

  1. Na boa... acho que a TIA nao falava ingles nao! huahuahuahua

    A menos que voce tenha um acento terrivel! Mas eu duvido, porque Henry diz o tempo todo que eu tenho um sotaque HORRRRRRRIIIIVELLLLL... e mesmo assim todo mundo sempre me entendeu!

    beijos, eu tava com saudade dos seus posts!

    ResponderExcluir
  2. Tenho certeza que não foi seu sotaque e vc fala bem ingles. As russas é que dizem que falam e nada. Na nossa viagem praquela região percebemos que a maioria não fala ingles. Então, essa do hotel, que fala 10 palavras, deve ser igual aquele ditado "em terra de cego quem tem um olho é rei".BJS
    Ana Célia

    ResponderExcluir